Kereső
Bejelentkezés
Kapcsolat
![]() |
Karl May Der Schatz im Silbersee című regényének adaptációiról és fordításairól |
Tartalom: | https://ojs.mtak.hu/index.php/fordtud/article/view/17802 |
---|---|
Archívum: | Fordítástudomány |
Gyűjtemény: | Tanulmányok |
Cím: |
On the Adaptation and Translation of Karl May’s Novel Der Schatz im Silbersee
Karl May Der Schatz im Silbersee című regényének adaptációiról és fordításairól
|
Létrehozó: |
Nagy, Tünde
|
Kiadó: |
Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Nyelvi Közvetítés Intézete, Fordító- és Tolmácsképző Tanszék
|
Dátum: |
2024-12-11
|
Tartalmi leírás: |
A tanulmány Karl May Der Schatz im Silbersee inter- és intralingvális könyvadaptációit és fordításait vizsgálja. Betekintést nyújt a német nyelvű adaptációkba, valamint a magyar fordításokba és átdolgozásokba. A két német kiadás (1930, 1952) között több különbség is megfigyelhető, amelynek oka a feltételezett célközönségben (is) keresendő: az 1930-as kiadás, akárcsak az eredeti, fiatal felnőtteket szólít meg: erre utalnak a Karl May stílusára jellemző (és ebben a műben megőrzött) bonyolult mondatszerkezetek és szókapcsolatok, a régies és emelkedett írásmód, az ismétlések, az idegen nyelvi (spanyol, indián, szász) elemek. A későbbi kiadás ezzel szemben gyermekek számára készült; ennek következtében egyszerűsödnek a mondatszerkezetek és szókapcsolatok, sok esetben feloldódnak az ismétlések, valamint helyenként modernizálással és konkretizálással találkozunk. A művet Szinnai Tivadar (1964), illetve Ossik János (2012) fordította magyarra – a célközönség gyermekek (Szinnai) és fiatal felnőttek (Ossik). Bár számottevő különbség van a két fordítás között, az alkalmazott fordítói stratégiák hasonlóak (mindkét fordításra jellemző a honosítás és idegenítés, és ebből adódóan a kihagyás, összevonás, betoldás és kompenzálás).
|
Nyelv: |
magyar
|
Típus: |
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
|
Formátum: |
application/pdf
|
Azonosító: |
10.35924/fordtud.26.2.5
|
Forrás: |
FORDÍTÁSTUDOMÁNY; Évf. 26 szám 2 (2024): Fordítástudomány; 70-84
2732-1924
1419-7480
|
Kapcsolat: | |
Létrehozó: |
Copyright (c) 2024 FORDÍTÁSTUDOMÁNY
|