Ugrás a tartalomhoz

„von einen sprachen“ : Die Jandl-Übersetzungen von István Eörsi oder ein souveräner Umgang mit konkreter Poesie und „heruntergekommener Sprache"

  • Metaadatok
Tartalom: https://real.mtak.hu/214303/
Archívum: REAL
Gyűjtemény: Status = Published
Subject = P Language and Literature / nyelvészet és irodalom: PD Germanic languages / germán nyelvek, germanisztika
Type = Article
Cím:
„von einen sprachen“ : Die Jandl-Übersetzungen von István Eörsi oder ein souveräner Umgang mit konkreter Poesie und „heruntergekommener Sprache"
Létrehozó:
Kurdi, Imre
Dátum:
2024
Téma:
PD Germanic languages / germán nyelvek, germanisztika
Tartalmi leírás:
Hungarian poet, essayist, publicist, and translator István Eörsi (1931–2005) published his translations of Ernst Jandl’s poems in two separate volumes (in 1979 and 1995, respectively). The present study aims to identify the reasons for the keen and lasting interest of the homo politicus Eörsi in Jandl’s poetry, to reconstruct the translator’s idiosyncratic interpretation of Jandl, to analyze individual translations, and, finally, to raise the question of the translatability of Jandl’s poems written in „run-down language‟, with particular consideration of the traditional norms of poetry translation in Hungary, which are strictly and clearly committed to the ideal of adaptation.
Nyelv:
német
Típus:
Article
PeerReviewed
info:eu-repo/semantics/article
Formátum:
text
Azonosító:
Kurdi, Imre (2024) „von einen sprachen“ : Die Jandl-Übersetzungen von István Eörsi oder ein souveräner Umgang mit konkreter Poesie und „heruntergekommener Sprache". JAHRBUCH DER UNGARISCHEN GERMANISTIK, 2023. pp. 22-31. ISSN 1217-0216
Kapcsolat:
MTMT:35711340 doi: 10.69962/JUG/2024/2
Létrehozó:
cc_by