Kereső
Bejelentkezés
Kapcsolat
![]() |
A mesterséges intelligencia használata a szakfordítói képzésben |
Tartalom: | https://ojs.ppke.hu/hisz/article/view/1374 |
---|---|
Archívum: | Humán Innovációs Szemle |
Gyűjtemény: | Tanulmányok |
Cím: |
AI Technology in Technical Translation Courses
A mesterséges intelligencia használata a szakfordítói képzésben
|
Létrehozó: |
Zita, Hajdu
János, Farkas
|
Kiadó: |
Human Exchange Alapítvány / Human Exchange Foundation
|
Dátum: |
2025-06-25
|
Téma: |
mesterséges intelligencia
gépi fordítás
fordítóképzés
gépi fordítás előnyei és hiányosságai
|
Tartalmi leírás: |
Ez a tanulmány a gépi fordítás és a mesterséges intelligencia (AI) egyre növekvő szerepét vizsgálja a fordításban és a fordítás oktatásában, kiemelve a gépi fordítás és a mesterséges intelligencia használatának lehetőségeit és korlátait, amelyeket hasznos lenne beépíteni az egyetemi fordítási kurzusokba. A tanulmány új perspektívákat és személyes nézőpontokat tartalmazó elméleti megközelítést nyújt. A szerzők szerint olyan egyetemi fordítói képzési programokra van szükség, amelyek magukba foglalják a gépi fordítási eszközök és a mesterséges intelligencia ismeretét, ugyanakkor hangsúlyozzák a humán fordítók nyelvi, kulturális és kontextuális jártasságának fontosságát. A szó szerinti fordítások, a kihagyások és a szakfordításban kulcsfontosságú terminológia helytelen vagy értelmetlen fordítása a leggyakoribb fordítási hibák közé tartozik. Korlátozó tényező, hogy a fordító programok ingyenes változatai csak limitált számú feladatot tudnak elvégezni egy adott időkeretben, és szűk szókinccsel rendelkeznek. A különböző szövegstílusokhoz való alkalmazkodás szintén csak a fizetős verziókkal érhető el. A gépi fordítás és mesterséges intelligencia hiányosságait figyelembe véve elmondható, hogy még ma is elengedhetetlen a nyelvileg és szakmailag kompetens humán fordítók munkája. Az elméleti jellegű tanulmány a fordítási folyamat olyan jellegű megközelítését ajánlja, amely kihasználja a gépi fordítás és a mesterséges intelligencia előnyeit, ugyanakkor hangsúlyozza az emberi fordítók alapvető kompetenciáinak szükségszerűségét.
|
Nyelv: |
angol
|
Típus: |
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
|
Formátum: |
application/pdf
|
Azonosító: |
10.61177/HISZ.2025.16.1.2
|
Forrás: |
Humán Innovációs Szemle; Évf. 16 szám 1 (2025); 10–20
2939-8614
2062-0292
|
Kapcsolat: | |
Létrehozó: |
Copyright (c) 2025 Hajdu Zita, Farkas János
|