Kereső
Bejelentkezés
Kapcsolat
![]() |
Explicitáció és implicitáció az audiovizuális fordításban: a TED Talks feliratok elemzése |
Tartalom: | https://ojs.mtak.hu/index.php/fordtud/article/view/3252 |
---|---|
Archívum: | Fordítástudomány |
Gyűjtemény: | Cikkek |
Cím: |
Explicitáció és implicitáció az audiovizuális fordításban: a TED Talks feliratok elemzése
|
Létrehozó: |
Malaczkov, Szilvia
|
Kiadó: |
Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Nyelvi Közvetítés Intézete, Fordító- és Tolmácsképző Tanszék
|
Dátum: |
2020-05-20
|
Tartalmi leírás: |
A nyelvészeti fordítástudomány egyik fő kutatási területe a fordítási univerzálék feltárása. Az eddigi vizsgálatok alapján ide tartozik az explicitáció jelensége is, amely, ha valóban fordítási univerzálé, akkor nyelvtől függetlenül minden fordítási irányban és szövegtípusban megtalálható. Ha ez a feltételezés igaz, akkor az explicitációnak az audiovizuális fordításában (AVF) is jelen kell lennie. Jelen tanulmányban az audiovizuális szövegek egyik típusán végzett eddigi és tervezett kutatásomat mutatom be. A kutatási korpuszt TED Talks előadások önkéntes fordítók által magyar–angol és angol–magyar nyelvi irányban készített feliratai alkotják. A kétirányú vizsgálat végső célja az explicitáció mint lehetséges fordítási univerzálé igazolása az aszimmetria hipotézis segítségével. A tanulmány bemutatja a kutatáshoz szükséges elméleti hátteret, a kutatás alapjául szolgáló eset- tanulmányt és meghatározza a kutatás további irányát.
|
Nyelv: |
magyar
|
Típus: |
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
|
Formátum: |
application/pdf
|
Azonosító: |
10.35924/fordtud.22.1.4
|
Forrás: |
FORDÍTÁSTUDOMÁNY; Évf. 22 szám 1 (2020)
2732-1924
1419-7480
|
Kapcsolat: | |
Létrehozó: |
Copyright (c) 2020 Fordítástudomány
|