Kereső
Bejelentkezés
Kapcsolat
|
|
Explicitáció és implicitáció az audiovizuális fordításban: a TED Talks feliratok elemzése |
| Tartalom: | https://ojs.mtak.hu/index.php/fordtud/article/view/3252 |
|---|---|
| Archívum: | Fordítástudomány |
| Gyűjtemény: | Cikkek |
| Cím: |
Explicitáció és implicitáció az audiovizuális fordításban: a TED Talks feliratok elemzése
|
| Létrehozó: |
Malaczkov, Szilvia
|
| Kiadó: |
Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Nyelvi Közvetítés Intézete, Fordító- és Tolmácsképző Tanszék
|
| Dátum: |
2020-05-20
|
| Tartalmi leírás: |
A nyelvészeti fordítástudomány egyik fő kutatási területe a fordítási univerzálék feltárása. Az eddigi vizsgálatok alapján ide tartozik az explicitáció jelensége is, amely, ha valóban fordítási univerzálé, akkor nyelvtől függetlenül minden fordítási irányban és szövegtípusban megtalálható. Ha ez a feltételezés igaz, akkor az explicitációnak az audiovizuális fordításában (AVF) is jelen kell lennie. Jelen tanulmányban az audiovizuális szövegek egyik típusán végzett eddigi és tervezett kutatásomat mutatom be. A kutatási korpuszt TED Talks előadások önkéntes fordítók által magyar–angol és angol–magyar nyelvi irányban készített feliratai alkotják. A kétirányú vizsgálat végső célja az explicitáció mint lehetséges fordítási univerzálé igazolása az aszimmetria hipotézis segítségével. A tanulmány bemutatja a kutatáshoz szükséges elméleti hátteret, a kutatás alapjául szolgáló eset- tanulmányt és meghatározza a kutatás további irányát.
|
| Nyelv: |
magyar
|
| Típus: |
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
|
| Formátum: |
application/pdf
|
| Azonosító: |
10.35924/fordtud.22.1.4
|
| Forrás: |
FORDÍTÁSTUDOMÁNY; Évf. 22 szám 1 (2020)
2732-1924
1419-7480
|
| Kapcsolat: | |
| Létrehozó: |
Copyright (c) 2020 Fordítástudomány
|