Ugrás a tartalomhoz

Fordító- és tolmácshallgatók gyakornoki tapasztalatai: elvárások és gyakorlatok: 2. rész: Szinkrontolmácsolás a szükséges képzés nélkül

  • Metaadatok
Tartalom: https://ojs.mtak.hu/index.php/fordtud/article/view/2343
Archívum: Fordítástudomány
Gyűjtemény: Cikkek
Cím:
Fordító- és tolmácshallgatók gyakornoki tapasztalatai: elvárások és gyakorlatok: 2. rész: Szinkrontolmácsolás a szükséges képzés nélkül
Létrehozó:
Seresi, Márta
Kiadó:
Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Nyelvi Közvetítés Intézete, Fordító- és Tolmácsképző Tanszék
Dátum:
2020-01-22
Tartalmi leírás:
Az ELTE Fordító- és Tolmácsképző Tanszékének mesterszakos fordító- és tolmácshallgatói az első tanév után szakmai gyakorlaton vesznek részt. A gyakorlatok során előfordul, hogy a megbízók olyan feladatok elvégzé- sére kérik a hallgatókat, amelyekre a képzés nem készítette fel őket. Kérdőíves kutatásban vizsgáltam meg, milyen gyakran kérik a hallgatókat arra, hogy a C nyelvük irányába dolgozzanak vagy szinkrontolmácsoljanak. A válaszokból kiderült, hogy az ilyen kérések nagyon gyakoriak. A hallgatók az esetek túlnyomó többségében elvállalják a feladatot, és elégedettek is a teljesítményükkel, amiben nagy szerepet játszanak a kapott visszajelzések. Kutatásom eredményeit két írásban ismertetem: ebben a cikkben a szinkrontolmácsolással kapcsolatos tapasztalatokat foglalom össze.
Nyelv:
magyar
Típus:
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Formátum:
application/pdf
Azonosító:
10.35924/fordtud.21.2.5
Forrás:
FORDÍTÁSTUDOMÁNY; Évf. 21 szám 2 (2019)
2732-1924
1419-7480
Kapcsolat:
Létrehozó:
Copyright (c) 2019 Fordítástudomány