Ugrás a tartalomhoz

 

A fordítás művészete az oktatás szemszögéből

  • Metaadatok
Tartalom: http://publikaciotar.uni-bge.hu/2249/
Archívum: BGE Publikációtár
Gyűjtemény: Állapot = Megjelent
Típus = Könyv része
Tárgyszó = magyar nyelv
Tárgyszó = kulturális környezet
Tárgyszó = tartalmi hűség
Tárgyszó = formai hűség
Tárgyszó = oktatási folyamat
Tárgyszó = műfordítás
Tárgyszó = fordítás művészete
Cím:
A fordítás művészete az oktatás szemszögéből
Létrehozó:
Viczai Péter Tamás
Kiss Katalin
Kónyi Judit
Kiadó:
Budapesti Gazdasági Egyetem
Dátum:
2023
Tartalmi leírás:
A fordítás (tolmácsolás) során nem csupán a különböző nyelvek, hanem az eltérő kultúrák között is közvetíteni kell. Az egyik nyelv szellemében megformált mondanivalót a másik nyelv szellemének megfelelő formában és stílusban adjuk át. Általában nem szó szerint fordítunk, hanem az elhangzott vagy írott szöveg lényegét, üzenetét juttatjuk el a címzetthez, illetve a befogadóhoz. A ma már legendának számító fordító, tanár és szinkrondramaturg, Hársing Lajos szakmai szemléletmódja, munkássága zsinórmértékül szolgálhat a minőségi munkához. A tanulmányban a fordítás művészetének és technikájának fontosságát, valamint az oktatási folyamatban betöltött szerepét vizsgáljuk Hársing Lajos szellemi hagyatékának tükrében. A különböző nyelvekre, kultúrákra jellemző sajátos stílusú művek, kifejezések, szófordulatok oktatásban történő felhasználása különösen hasznos lehet, mivel ezen fontos ismeretek hiánya megértési nehézségeket okozhat a fordítás és tolmácsolás folyamata során.
Nyelv:
magyar
Típus:
Könyv része
NonPeerReviewed
Formátum:
text
Azonosító:
Viczai Péter Tamás és Kiss Katalin és Kónyi Judit (2023) A fordítás művészete az oktatás szemszögéből. In: Szemelvények a BGE kutatásaiból II. kötet. Budapesti Gazdasági Egyetem, Budapest, pp. 332-339. ISBN 978-615-6342-76-8
34484516
Kapcsolat:
34484516