Ugrás a tartalomhoz

An Avar Embassy in Constantinople (Corippus: In laudem III, 231–407)

  • Metaadatok
Tartalom: http://hdl.handle.net/10831/35406
Archívum: EDIT
Gyűjtemény: ELTE Folyóiratok, kiadványok
ELTE Folyóiratok, kiadványok (EJC)
Antiquitas – Byzantium – Renascentia
Cím:
An Avar Embassy in Constantinople (Corippus: In laudem III, 231–407)
Létrehozó:
Szikora, Patricia
Közreműködő:
ELTE szervezeti egységen kívüli
ELTE Ókortudományi Intézet
Kiadó:
Budapest
ELTE Eötvös József Collegium
Dátum:
2014
Téma:
Investigato Fontium
Antiquitas – Byzantium – Renascentia
Magyar Ókortudományi Konferencia
XI. Magyar Ókortudományi Konferencia
ELTE Eötvös József Collegium
Tartalmi leírás:
Flavius Cresconius Corippus életéről igen kevés megbízható adatunk van. Az Afrikából származó szerző 550 körül írta Iohannis seu de bellis Libycis című művét, melyben a bizánci hadvezér, Iohannis Troglita hadi sikereit foglalja össze a római hőseposzok stílusában. Mintája elsősorban az Aeneis és Lucanus eposza, de a latin nyelvű irodalom újítójának, Claudius Claudianusnak a hatása is érezhető. Az előbbiektől kölcsönzött nyelvezet és szerkezet, valamint a késő antikvitás irodalmi formája összeegyeztethetetlennek látszik, így a szakirodalom gyakran vitatja Corippus költői teljesítményét. Hozzávetőleg húsz évvel később Konstantinápolyban, II. Iustinus uralkodásának kezdetén keletkezett In laudem Iustini Augusti minoris című szintén epikus, panegyricus-jellegű munkája. A költő egyre önállóbbnak mutatkozik, számos alkalommal az aktív résztvevő szerepében magyarázza a ceremóniák részleteit, s ekphrasisba foglalva fejti ki az egyes elemek szimbolikus jelentését, miközben továbbra is az eposzok toposaira hagyatkozik. A határozottan cselekménydús négy könyv a császár trónralépéséről, majd consullá avatásáról szól. A III. könyv végén hosszan olvashatunk az avar követség fogadásáról, amelyről egyéb forrásokon keresztül is értesülünk. Corippus két beszéd formájában tudósít a történtekről: a tudatlan és goromba Tergazis szavaira a császár visszafogottan, de kioktató hangon válaszol. Iustinus megfogalmazza birodalma sikerének mibenlétét, fölidézi a rómaiak ősi alapelvét, s elődjének, Iustinianusnak tetteit. Előadásunkban a valós történelmi esemény költői földolgozásának elemeit vizsgáljuk.
Nyelv:
angol
Típus:
info:eu-repo/semantics/bookPart
Azonosító:
elte:Horváth László
elte:Investigatio Fontium. Griechische und lateinische Quellen mit Erläuterungen
elte:123
elte:117
Kapcsolat:
info:eu-repo/grantAgreement/EC/FP7/227878
Létrehozó:
info:eu-repo/semantics/openAccess